this passage:His father looked hostile, and clenched his fists as if wanting to knock Gregor back into his room. Then he looked uncertainly round the living room, covered his eyes with his hands and wept so that his powerful chest shook.David Wyllie, trans., The MetamorphosisWhich word could replace the underlined word without changing the overall meaning of the sentence?A.kindlyB.uninterestedC.unconcernedD.angry
Question
this passage:His father looked hostile, and clenched his fists as if wanting to knock Gregor back into his room. Then he looked uncertainly round the living room, covered his eyes with his hands and wept so that his powerful chest shook.David Wyllie, trans., The MetamorphosisWhich word could replace the underlined word without changing the overall meaning of the sentence?A.kindlyB.uninterestedC.unconcernedD.angry
Solution
D. angry
Similar Questions
In the following question, a part of the sentence has been underlined. Below are given four alternatives. Out of the four alternatives, choose the one which can be substituted for the underlined word, without changing the meaning of the sentence.He made his way downstairs cheerfully when he saw his parents arrive.Answer:SedatelyRelaxedJauntilyDepressed
Compare these two passages from the story:. . . armour-like back, and if he lifted his head a little he could see his brown belly, slightly domed and divided by arches into stiff sections . . .[D]espite his current sad and revolting form, [Gregor] was a family member who could not be treated as an enemy. On the contrary, as a family there was a duty to swallow any revulsion for him and to be patient, just to be patient.Both passages have a(n) _________ tone.A.playfulB.nostalgicC.informalD.disgusted
As Gregor Samsa one morning from restless dreams awoke, found he himself in his bed into an enormous vermin transformed.Dr. Norman Prinsky, trans., The MetamorphosisWhy is the literal, word-for-word translation of The Metamorphosis not a good version of the text?A.The words are taken from old German and have no meaning.B.The words are funny and give the reader a reason to laugh.C.The words sound jumbled and are not easy to read.D.The words do not correctly reflect Kafka's intended meaning.SUBMITarrow_backPREVIOUS
Question 10 of 22Click to read the passage from The Metamorphosis, by Franz Kafka. Then answer the question.Based on this passage, which word best describes Gregor before his transformation?A.PanickedB.MournfulC.LonelyD.SatisfiedSUBMITarrow_backPREVIOUS
Read this passage:As Gregor Samsa one morning from restless dreams awoke, found he himself in his bed into an enormous vermin transformed.Dr. Norman Prinsky, trans., The MetamorphosisWhy is the literal, word-for-word translation of The Metamorphosis not a good version of the text?A.The words sound jumbled and are not easy to read.B.The words do not correctly reflect Kafka's intended meaning.C.The words are taken from old German and have no meaning.D.The words are funny and give the reader a reason to laugh.
Upgrade your grade with Knowee
Get personalized homework help. Review tough concepts in more detail, or go deeper into your topic by exploring other relevant questions.